I-Viet-Nam, Impucuko Namasiko - I-TINSMITHS, COINS CASTERS, GOLDSMITHS kanye ne-SILVERSMITHS, TINMEN, BRONZE-FOUNDERS, LOCKSMITHS

Hits: 223

NguPIERRE HUARD1
(Ilungu Elihloniphekile le-École Française d'Extrême-Orient)
kanye ne-DURAND DURAND2
(Ilungu le-École Française d'Extrême-Orient3)
Kubuyekezwe uhlelo lwesi-3 ngo-1998, I-Iprimerie Nationale Paris,

      They wasebenza nge-tinplate, zinc kanye ne-tin. Ngaphambi kokufika kwe-Occidentals, imboni yabo yayilinganiselwe ekwenzeni izigqoko ezincane ezikhuphukayo, izinkomishi zikawoyela ezisebenza njengezibani, amabhokisi aqukethe i-opium nezinye izitsha ezimbalwa ezahlukahlukene. Ngemva kwalokho, kuthathe intuthuko enkulu. Ngesikhathi esebenza umkhandi wezinsimbi ongokwesiko uhlala ehlezi noma equmile, esebenzisa izandla nezinyawo ngamandla okuhlanganisa izinzwane ezimbili ezinkulu, noma uzwane olukhulu nozwane lwesibili, kwenza into ephilayo, ethambile futhi eqinile. Lokhu kuvumela ukwethula izinto ezisetshenziwe ngaphansi kwesigameko esifunwayo samathuluzi (ifayela, isando, umshayeli we-rivet) aphathwa ngezandla ezihlala zikhululekile. Ekugcineni, emsebenzini wokusika, igatsha likashekeli elingenakunyakaziswa lilungiswa ngozwane omkhulu, kuyilapho esinye sezandla ezimbili siqondisa igatsha elihambayo kanye nesinye [Ikhasi 190] siqondisa ishidi lensimbi okufanele lisikwe. Igama elithi "quặp” iveza umqondo wokubamba into phakathi kozwane lwesibili nozwane olukhulu. [Ikhasi 191]

AMA-CASTERS

[Ikhasi 191]  TIzinhlamvu zemali zokuqala nezinsimbi zegolide zaphonswa e-Hanoi ngu-Lưu Xuân Tín, ngokuvumelana nendlela yamaShayina (u-Tín wayehlala ngaphansi kwe-Lê Thánh Tôn okungukuthi maqondana ne-1461).
      TIzinhlamvu zemali zamanje ezibunjiwe futhi ezincibilikisiwe (kodwa ezingacushiwe) zaziqukethe inhlabathi eningi kakhulu exutshwe ne-zine.
        Tuchungechunge lokukhiqiza lumi kanje (bheka futhi ukwenziwa kwezinhlamvu zemali (sapèques) ku-Revue Indochinoise, 1900).

  1. Ukubunjwa kwesihlabathi;
  2. Ukuhlanganiswa kweZinc;
  3. Ukubunjwa kwensimbi encibilikisiwe esikhunjeni;
  4. Ukuhlunga izinhlamvu zemali ezingasebenziseka.

AMAGOLIDE kanye nama-SILVERSMITS

     Tabaxhasi babakhandi begolide yizelamani ezintathu u-Trần Hòa, Trần Điện no-Trần Điền abafunde ubuciko babo eShayina ngasekupheleni kwekhulu lesi-6.

    A isifuba esincane esinamadrowa, aqukethe izinto eziyigugu kanye nezinto abasebenza kuzo, futhi aqedwe ngokushaya okuvundlile ngepiston (cái bễ) eyanele igolide nesiliva lendabuko. Ipayipi lombhobho eliphuma esifubeni litholwa emgodini ombiwe phansi. Izitini ezimbili nezingcezu ezimbalwa zamalahle zakha isithando somlilo. Isando sokhuni esihlome ngensimbi (búa và), amaphuzu aqoshiwe, amabhulokhi okhuni ambalwa kanye ne-anvil encane kuqedela lokhu kusebenza kobuchwepheshe. Ngaphandle kwezindandatho ezimbalwa (amasongo ayigugu noma izixhumanisi zamaketanga), kwakungekho ukukhiqizwa kwezinto ezinkulu. Wonke amagugu enziwe ngamashidi esiliva noma egolide, aminyene kakhulu noma ngaphansi, asetshenzwa nge-repoussé, abunjiwe noma agxivizwe kalula kakhulu uma kubuzwa izinsimbi ezihlanzekile ngaphandle kwe-alloy. Ubucwebe begolide obucwilisiwe bucwiliswa esitsheni esibilisiwe nesigxilisiwe, kungaba yizimbali ze-sophora (yininoma i-tai chua pericarp (I-Garcinia pedunculata). Khona-ke, omunye uwagezisa okugeza okuyisibabule okushisa kakhulu. [Ikhasi 191]

I-TINMEN

      TUmxhasi oyindlalifa nguPhạm Ngọc Thành owethula indlela yamaShayina eNyakatho yeVietnam ngase-1518.
      [Ikhasi 192] Tizimbiza zerayisi zokupheka ezenziwe ngethusi elikhandwe ngesando, ezinamajika anekhono ashintshwayo, afakazela ubuciko obuhle, obuthakaselwa ongoti.

ABASEKELI ZETHUSI

     TUmlandeli wendlalifa ngu-bonze Khổng Lộ owafunda ukuncibilika kwethusi eShayina futhi wasakaza inqubo yayo eNyakatho yeVietnam ukuya ku-1226. Amathonya angaphandle angaphandle kufanele aphawulwe njengalawo kaJean de la Croix, i-portuguese hybreed, i-cannon-founder e-Huế (ikhulu le-18). Ukuncibilika kwe-wax okulahlekile bekulokhu kuhloniphekile. Isithombe se-Trần Vũ (i-pagoda ebizwa ngokufanele ngokuthi ye-Great Buddha e-Hanoi) kanye nama-dynastical urns ku-Huế akhombisa ubuhlakani babasunguli be-bronze base-vietnamese (bheka futhi i-Chochod, Izindlela zokusungula eziqashwe ku-Annam, ku-BEFEO, IX, 155).

IZIKHIWO

      SIsiko le-inoid liyayazi i-roller padlock kanye ne-spring-stud, evame ukuqashwa ukukhiya ifenisha enkulu. Ngosiko lwendabuko lwase-Vietnamese, i-padlock awaziwa futhi amasango ezindlu akhiywa ngokucindezela, kusetshenziswa imigoqo yokhuni.

lwezincwadi

+ J. Silvestre. Amanothi azosetshenziswa ocwaningweni nasekuhlukaniseni izimali nezindondo zika-Annam neFrench Cochin-china (Saigon, Iprimerie nationale, 1883).
+ I-GB Glover. Amapuleti ezinhlamvu zemali zesiShayina, zika-Annamese, zaseJapane, zaseKorea, zezinhlamvu zemali ezisetshenziswa njengezigqizo zikahulumeni waseShayina kanye namanothi ayimfihlo. (Noronha and Co Hongkong, 1895).

+ Lemire. Ubuciko basendulo nesimanje kanye nezinkolo ze-Indochina (Paris, Challamel). Inkomfa yenziwe ngoDis. 29 e-Sociéte francaise des Ingénieurs coloniaux.
+ Désiré Lacroix. Ama-numismatics ka-Annamese, 1900.
+ Pouchat. Imboni kaJoss-stick eTonquin, ku-Revue Indochinoise, 1910-1911.

+ I-Cordier. Ku-annamese art, ku-Revue Indochinoise, ngo-1912.
+ UMarcel Bernanose. Abasebenzi bezobuciko eTonquin (Umhlobiso wensimbi, Jewellers), kuRevue Indochinoise, Ns 20, July–December 1913, p. 279–290.
+ A. Barbotin. Imboni yeziqhumane eTonquin, ku-Bulletin Economique de l'Indochine, September–October 1913.

+ R. Orband. Ama-bronze wobuciko be-Minh Mạng, ku-BAVH, ngo-1914.
+ L. Cadière. Art in Huế, ku-BAVH, ngo-1919.
+ M. Bernanose. Ubuciko bokuhlobisa e-Tonquin, eParis, ngo-1922.
+ C. Gravelle. Ubuciko be-Annamese, ku-BAVH, ngo-1925.

+ U-Albert Durier. Umhlobiso wama-Annamese, eParis 1926.
+ UBeaucarnot (uClaude). Izakhi zobuchwepheshe be-Ceramic zokusetshenziswa kwezigaba ze-ceramic zezikole zobuciko e-Indochina, IHanoi, 1930.
+ L Gilbert. Imboni e-Annam, ku-BAVH, ngo-1931.
+ Lemasoni. Ulwazi mayelana nezindlela zokuzalanisa izinhlanzi endaweni ye-tonquinese, 1993, ikhasi 707.

+ H. Gourdon. Art of Annam, eParis, ngo-1933.
+ Thân Trọng Khôi. Ukuphakamisa amasondo e-Quảng Nam kanye nama-paddles norias of Thừa Thiên, 1935, k. 349.
+ Guilleminet. Norias of Quảng Ngãi, ku-BAVH, ngo-1926.
+ Guilleminet. Amalungiselelo esisekelo sesoya ekudleni kuka-Annamese, ku-Bulletin économique de l'Indochine, ngo-1935.
+ L. Feunteun. Ukuchanyuselwa okwenziwa amaqanda edada e-Cochinchina, ku-Bulletin Economique de l'Indochine, 1935, p. 231.

[214]

+ URudolf P. Hummel. China emsebenzini, 1937.
+ Umusa, Amathuluzi ezingcweti zika-Annamese, ngo-BEFEO, ngo-1937.
+ I-RPY Laubie. Izithombe ezidumile e-Tonquin, ku-BAVH, ngo-1931.
+ P. Gourou. Imboni yedolobhana endaweni yaseTonquinese, inkongolo yamazwe ngamazwe yeJografi, 1938.

+ P. Gourou. Isihlahla se-anise saseShayina e-Tonquin (i-communiqué yezinsizakalo zezolimo eTonquin), 1938, p. 966.
+ Ch. I-Crevost. Izingxoxo ngamakilasi okusebenza eTonquin, 1939.
+ G. de Coral Remusat. Ubuciko be-Annamese, ubuciko be-Moslem, e-Extreme-Orient, eParis, ngo-1939.
+ Nguyễn Văn Tố. Ubuso bomuntu ngobuciko be-annamese, ku-CEFEO, N°18, 1st i-trimester ka-1939.

+ UHenri Bouchon. Izigaba zokusebenza zomdabu kanye nemisebenzi yezandla ehambisanayo, e-Indochine, 26 sept. 1940.
+ X… - UCharles Crevost. I-animator ye-tonquinese Working class, e-Indochine, Juni 15, 1944.
+ Công nghệ thiệt hành (izimboni ezisebenzayo), eRevue de Vulgarisation, Saigon, 1940.
+ I-Passignat. Amakhosi-Iacquerers of Hanoi, ku-Indochine February 6, 1941.

+ I-Passignat. I-Lacquer, e-Indochine, Dec. 25, 1941.
+ I-Passignat. Ivory, e-Indochine, January 15, 1942.
+ Serene (R.) Indlela yendabuko yama-Annamese: I-Woodcut, e-Indochine, Oct. 1st, 1942.
+ Nguyễn Xuân Nghi ogama lakhe lingu Từ Lâm, Lược khảo mỹ thuật Việt Nam (Uhlaka Lobuciko Be-Vietnamese), i-Hanoi, i-Thuỵ-ký printinghouse, ngo-1942.

+ L. Bezacier. Indatshana yobuciko buka-Annamese, IHanoi, 1944.
+ UPaul Boudet. Iphepha lika-Annamese, e-Indochine, Jan. 27 and Feb. 17, 1944.
+ Mạnh Quỳnh. Umsuka kanye nencazelo yezinkuni ezidumile ze-Tet, e-Indochine, Feb. 10, 1945.
+ Crevost et Petelot. Ikhathalogi yemikhiqizo yase-Indochina,uma VI. Ama-tannins nama-tinctorials (1941). [Amagama emikhiqizo yaseVietnam anikezwa].

+ Aug. Chevalier. Iqoqo lokuqala lezinkuni neminye imikhiqizo yehlathi laseTonquin, Hanoi, Ideo, 1919. (Amagama aseVietnam anikezwa).
+ Lecomte. Amahlathi ase-Indochina, Agence Economique de l'Indochine, Paris, 1926.
+ R. Bulteau. Amanothi okwenziwa kwezitsha zobumba esifundazweni sase-Bình Định, ku-BAVH, 1927, k. 149 kanye ne-184 (iqukethe uhlu oluhle lwezitsha zobumba ezihlukahlukene ze Hlanganisa kanye nezibalo zabo kanye namagama abo endawo).
+ Despierres. I-abacus yaseShayina, ngo-Sud-Est, ngo-1951.

AMANOTHI :
Umthombo: IConnaisance du Viet Nam, PIERRE HUARD & MAURICE DURAND, Uhlelo olubukeziwe lwesithathu lwe-3, I-Iprimerie Nationale Paris, École Française D'Extrême-Orient, Hanoi - Translated by VU THIEN KIM - NGUYEN PHAN ST Minh Nhat's Archives.
◊ Isihloko sikanhlokweni, isithombe se-sepia esifakiwe nazo zonke izingcaphuno zisethwe ngu Ban Thu Thu - khadangwadia.com

BUKA OKUNINGI :
◊  Connaisance du Viet Nam – Inguqulo yasekuqaleni – fr.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – Vietnamese version – vi.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam - All VersiGoo (isiJapane, isiRashiya, isiRomania, iSpanishi, isiKorea, ...

BAN TU THƯ
5 / 2022

(Wavakashela 409 izikhathi, 1 ukuvakashelwa namhlanje)